Czytelnia

“Żona dla ogórka”, czyli “Rymowanki Cezarego”

Written by Ioannes Oculus

Dzisiaj coś dla naszych najmłodszych! Fragment przemiłej książki Rymowanki Cezarego autorstwa Sylwii Chmiel.

Sylwia Chmiel, "Rymowanki Cezarego"

Sylwia Chmiel, "Rymowanki Cezarego"

Dzisiaj coś dla naszych najmłodszych! Fragment przemiłej książki Rymowanki Cezarego autorstwa Sylwii Chmiel. Jest to zbiór 19 wierszy, które napisał zając Cezary, przyjaciel misia Gabrysia – tytułowego bohatera opowiadań Sylwii Chmiel (S. Chmiel, Miś Gabryś i przyjaciele, [Wydawnictwo Harmonia] Gdańsk 2010). Bohaterami tych utworów są zwierzęta (m.in. ćma, ślimaki i świnka, kaczka), rośliny (m.in. muchomor, ogórek) i ludzie (np. Grzegorz, który nie chciał się ostrzyc). Wiersze są zabawne, radosne, wywołują na twarzach dzieci uśmiech.

Rymowanki Cezarego można kupić w internecie!

Żona dla ogórka
Rzekł raz ogórek do pomidora:
“Przepraszam, jeśli to nie jest pora,
lecz taki piękny masz kolor skóry,
że ciągle patrzeć muszę do góry.
W zaloty chcę się udać do ciebie
i razem z tobą mieszkać jak w niebie”.
Burak ze złości aż poczerwieniał:
“Tobie się roi niebo, nie ziemia?
Wokół jest tyle cudownych warzyw.
Może się obudź i przestań marzyć”.
Na to cebula: “Panie buraku!
Chce, to niech szuka żony na krzaku.
To jego żona i jego sprawa,
a pan się wtrącać tu nie ma prawa”.
I nawet marchew machnęła nacią:
“Różnice przecież nic tu nie znaczą.
Chociaż przyziemny i choć zielony,
jak chce, niech szuka w górze swej żony.
I nawet gdyby powstała plotka,
to warto szukać, warto się spotkać”.
Groszek cukrowy dodał czym prędzej:
“Weź, pomidorze, sprawę w swe
i zadecyduj, czy chcesz ogórka.
Jak nie, z zalotów będzie powtórka.
Lecz niech ogórek tak się nie martwi,
zawsze się może oświadczyć marchwi
lub selerowi. Seler urodny,
w dodatku bardzo ostatnio modny.
Por ogórkowi figurą bliski.
Pietruszka stroszy zielone listki.
Czosnek ma ząbki w równym szeregu.
Ogórek może wybrać wprost z biegu.
A kukurydza? Spójrzcie, jak kusi,
ją pewnie wybrać ogórek musi”.
Nad warzywami myślał ogórek,
tęsknie, ze smutkiem zerkając w górę.
Lecz zanim biedak się zdecydował,
już go ogrodnik do kosza schował.

Żona dla ogórka – ćwiczenia:

Jesteśmy zaproszeni na ślub, musimy się do tej uroczystości przygotować. Trzeba się umyć, elegancko ubrać i uczesać:
– myjemy językiem wszystkie zęby;
– czyścimy podniebienie;
– przecieramy językiem policzki;
– wylizujemy usta.

Jesteśmy na ślubie:
– para młoda jest uśmiechnięta: uśmiechamy się na przemian z pokazywaniem i bez pokazywania zębów;
– goście składają życzenia i całują młodą parę: przesyłamy całuski – usta zaokrąglamy i wysuwamy do przodu.

Po ślubie uczestniczymy we wspaniałym weselu:
– kroimy tort: dotykamy językiem na przemian wałeczka dziąsłowego i wewnętrznej strony dolnych siekaczy;
– jemy tort: naśladujemy gryzienie i żucie;
– pijemy gorącą herbatę: dmuchamy, a potem naśladujemy picie;
– pijemy oranżadę: naśladujemy picie przez słomkę;
– sala jest udekorowana balonami: nadymamy policzki;
– podziwiamy serpentyny: wysuwamy z buzi wąski, zaostrzony język;
– gra orkiestra: tratata…  trututu… tretete… trototo…;
– wszyscy wesoło tańczą: język to tancerz, podniebienie i policzki to parkiet – “tańczymy” językiem, dotykając różnych części podniebienia i wewnętrznej strony policzków;
– goście zmęczeni tańcami wychodzą na mały spacer: dotykamy językiem noska, lewego kącika ust, prawego kącika ust i brody.

Książka adresowana jest do dzieci w wieku przedszkolnym i wczesnoszkolnym. Wiersze zawierają dużą liczbę ćwiczeń artykulacyjnych oraz wyrazów dźwiękonaśladowczych, które doskonale ćwiczą cały aparat mowy: oddychanie, fonację (głos), prozodię (melodię, akcent i rytm mowy), słuch fonematyczny, sprawność i koordynację narządów mowy, artykulację. Pod wierszami znajdują się również ćwiczenia oparte na zabawie i naśladowaniu.

Tekst pochodzi z książki Rymowanki Cezarego, [Wydawnictw Harmonia] 2011. Publikacja za zgodą autorki.

About the author

Ioannes Oculus

I am addicted to languages, both modern and ancient. No language is dead as long as we can read and understand it. I want to share my linguistic passion with like minded people. I am also interested in history, astronomy, genealogy, books and probably many others. My goals now are to write a novel in Latin, a textbook for Latin learners, Uzbek-Polish, Polish-Uzbek dictionary, modern Uzbek grammar and textbook for learners. My dream is to have a big house in UK or USA where I could keep all my books and have enough time and money to achieve my goals.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.