Czytelnia

“Monte Cassino” – fragment

Written by Ioannes Oculus
Sven Hassel, "Monte Cassino"

Sven Hassel, "Monte Cassino"

Na dzisiaj mamy dla Was fragment świeżej książki Sven’a Hassel’a Monte Cassino. Autor przenosi nas w bezwzględny świat II wojny światowej. Oto kilka informacji od wydawcy:

Włochy 1944. Żołnierze Karnego Batalionu Wehrmachtu mają nadzieję, że po koszmarze frontu wschodniego, ich kolejne zadanie będzie tylko łatwiejsze. Nie zdają sobie jednak sprawy, że Włochy to nie tylko piękny Rzym, lecz także długie i okrutne walki pod Monte Cassino . Sven i jego kompani zamknięci na szczycie wzgórza będą musieli stoczyć jedną z najkrwawszych bitew II wojny światowej, w której po stronie aliantów wsławili się polscy żołnierze.

Od bezkompromisowych i brutalnych opisów walk na froncie oraz partyzanckich ataków po żołnierskie przygody na przepustkach – Sven Hassel wprowadza nas w koszmar II wojny światowej i przekonuje, że wojna to nie zabawa.

Sven Hassel ur. w 1917 roku w Dani, wstąpił do wojska w wieku lat 14. Po odbyciu przymusowej służby wojskowej, w obliczu bezrobocia, wstąpił do armii niemieckiej. Służył jako kierowca czołgu w liniowej jednostce pancernej. Podjął nieudaną próbę dezercji, za co został przeniesiony do karnej jednostki frontowej Wehrmachtu. Walczył na wszystkich frontach oprócz afrykańskiego, dosłużył się stopnia porucznika. Ranny ośmiokrotnie wojnę zakończył w niewoli radzieckiej. Napisał 14 powieści, które zostały przetłumaczone na 25 języków i wydane w nakładzie przeszło 56 milionów egzemplarzy.

Książki Sven’a Hussel’a do nabycia w internecie!

Tytuł: Monte Cassino
Wymiary: 140 x 195 mm
Liczba stron: 352
Okładka: Miękka
ISBN: 978-83-62329-46-5
EAN:
9788362329465
Cena detaliczna:
34,90 zł
Wydanie:
drugie
Data wydania:
10.01. 2012
Wydawca:
Wydawnictwo ERICA
Przekład: Joanna Jankowska

Obiecany fragment:

Click to access Monte-Cassino-fragment-9-24.pdf

 

About the author

Ioannes Oculus

I am addicted to languages, both modern and ancient. No language is dead as long as we can read and understand it. I want to share my linguistic passion with like minded people. I am also interested in history, astronomy, genealogy, books and probably many others. My goals now are to write a novel in Latin, a textbook for Latin learners, Uzbek-Polish, Polish-Uzbek dictionary, modern Uzbek grammar and textbook for learners. My dream is to have a big house in UK or USA where I could keep all my books and have enough time and money to achieve my goals.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.