Languages Podcasts Polish Polish with John

Wena, gdzie jej szukać? – Polish with John #111 [A2]

Written by Ioannes Oculus

Have you ever got stuck when you had to create something? When there was no inspiration, no ideas coming to your head? Well, can I make a podcast about this feeling? Of course, I can! Enjoy listening! 🙂

Transcript

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Poeci, pisarze, artyści, wszyscy szukają weny. Wena jest potrzebna, bez weny nie da się pisać, tworzyć. Jest to to natchnienie, zapał twórczy, łatwość tworzenia. A czasem człowiek siedzi przed komputerem i pomysłów brak. Podcast musi być, ale o czym, co opowiedzieć, czym się podzielić?

[muzyka]

Co to? Co to za dźwięk, co to za muzyka? No nic, trzeba coś wymyślić. Zaparzyłem sobie kubek gorącej herbaty, poczekałem aż ostygnie trochę, dodałem miodu, a przedemną biały, pusty dokument bez ani jednego słowa.

Herbata stygnie zapada mrok

A pod piórem ciągle nic

Pod piórem? Raczej w edytorze tekstu, kto dzisiaj używa pióra do pisania? No dobra, ja używam, bo wolę od długopisu. Jednak, kiedy piszę, układam tekst podcastu to robię to na komputerze, używam Google Docs. Wiele tekstów piszę w Wordzie. Komputer to takie współczesne pióro, gdzie zamiast atramentu wysyłamy sygnały cyfrowe, zapisujemy kolejne bajty informacji.

Obowiązek obowiązkiem jest

Piosenka musi posiadać tekst

Podcast nie może być o niczym, nie mogę przecież produkować pustych słów, lać wody, mówić o niczym. Musi być treść, tekst. Coś musi się wydarzyć, musi być jakaś opowieść. Autorzy kryminałów chyba mają prościej, muszą kogoś zabić. Jest trup, jest akcja.

Gdyby chociaż mucha zjawiła się

Mogłabym ją zabić a później to opisać

Co by więc tu zrobić, o czym opowiedzieć? Przecież moi słuchacze czekają na kolejny odcinek. Może o książkach? O tym już było, nawet nie raz. O językach? Boję się, że przestaną mnie słuchać, jak będzie więcej lingwistyki.  Coś z historii? Może, ale tego też było dużo. Literatura? No tak, obiecałem coś o “Lalce” Bolesława Prusa, ale czasu zabrakło, żeby przeczytać do końca tę powieść. O muchach? O muchach to może być piosenka. Coś czuję, że wszystko co mówię jest bez sensu i bez treści. Takie puste słowa, taka mowa trawa, słomiana mowa.

W moich słowach słoma czai się

Nie znaczą nic

To może coś o muzyce? Nie znam się jakoś specjalnie na tym temacie, ale wiele osób to lubi. Mógłbym wpleść kawałki piosenki i wyjaśnić jej słowa, użyć synonimów i parafraz, żeby moi słuchacze lepiej je zrozumieli. Potem znajdą piosenkę na Youtubie, posłuchają całości, w Googlach znajdą tekst, żeby przeczytać całość. Co może im się spodobać, co jest popularne, co jest dobre? Był taki kawałek, taka piosenka o tym, jak trudno znaleźć wenę, jak trudno ułożyć dobry tekst piosenki. Było tam też coś o musze, którą można by zabić, więc jest prawie jak kryminał. Co to za piosenka? Hmmm…

Już wiem! To piosenka pod tytułem Teksański zespołu Hey. Dlaczego Teksański? Czy ma to coś wspólnego z Teksasem? Nie wiem, ale to może być dobry pomysł. Opowiem o tym jak trudno czasem jest znaleźć wenę, jak ona nie przychodzi i trzeba myśleć i myśleć, i myśleć, żeby coś wymyślić. Myślę, że przyda się moim słuchaczom. W końcu ta piosenka ma pozytywną myśl, która dotyczy także uczenia się języka. W końcu uczymy się po to, aby to co pomyśli nasze głowa, powiedział nasz język. Albo tak jak napisał kiedyś Juliusz Słowacki:

Chodzi mi o to, aby język giętki

Powiedział wszystko, co pomyśli głowa:

A czasem był jak piorun jasny, prędki,

A czasem smutny jako pieśń stepowa,

A czasem jako skarga nimfy miętki,

A czasem piękny jak aniołów mowa…

Aby przeleciał wszystka ducha skrzydłem.

Strofa być winna taktem, nie wędzidłem.

Jak już zrobię podcast i ktoś go posłucha, to będzie lepiej znał język polski. Jak będzie go lepiej znał, to łatwiej powie to, co myśli. Albo wręcz wyśpiewa, bo tak dużo i tak pięknie będzie mógł mówić po polsku!

Wnet twe myśli w słowa zmienią się

Wyśpiewasz je sam

Wyśpiewasz, wyśpiewasz je sam

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki! Do usłyszenia!

You can download the transcript as a pdf file: Polish with John #111 Wena, gdzie jej szukać_


In the podcast, I used Sour Tennessee Red by John Deley and the 41 Players; source: https://www.youtube.com/audiolibrary/music (attribution not required).

Podcast contains fragments of the song Teksański by Hey. Text author: Katarzyna Nosowska, composer: Piotr Banach, publishing date: 1993.

About the author

Ioannes Oculus

I am addicted to languages, both modern and ancient. No language is dead as long as we can read and understand it. I want to share my linguistic passion with like minded people. I am also interested in history, astronomy, genealogy, books and probably many others. My goals now are to write a novel in Latin, a textbook for Latin learners, Uzbek-Polish, Polish-Uzbek dictionary, modern Uzbek grammar and textbook for learners. My dream is to have a big house in UK or USA where I could keep all my books and have enough time and money to achieve my goals.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.