Languages Polish Polish with John

Przygoda z Tolkienem – Polish with John #056 [A2]

Polish With John for Beginners
Written by Ioannes Oculus

I’ve recently watched the Lord of the Rings film and it’s been a long time since I watched it last time. And all the great adventures came back to me. I want to tell you a little bit about it. Let’s go!

Transcript

Cześć! Co u was słychać? Witajcie w kolejnym podcaście “Polish with John”. Nazywam się Jan Oko i chcę Wam pomóc w nauce języka polskiego.

Na początek przepraszam! Nie udało mi się zrobić podcastu tydzień temu. Wezwały mnie obowiązki rodzinne. Ostatnio mam bardzo mało czasu i trudno mi zrobić to wszystko, co bym chciał zrobić. Mam nadzieję, że zrozumiecie i przyjmiecie przeprosiny. A teraz zapraszam do Śródziemia, czyli krainy wymyślonej przez Tolkiena.

Od czasów szkoły podstawowej czytałem książki Tolkiena. Pierwszą był “Władca Pierścieni”. Bardzo, bardzo mi się podobały (i nadal podobają). Kiedyś co roku czytałem “Władcę Pierścieni”, a nawet była to moja pierwsza książka po angielsku, którą przeczytałem całą. Jednak od kilku lat brakowało mi czasu na Tolkiena i powoli, powoli zapominałem o świecie, który opisał w książkach.

W sobotę jednak miałem trochę czasu i zacząłem oglądać “Władcę Pierścieni” na Netflixie. Wow! Jak mi tego brakowało! Choć moim zdaniem książka jest lepsza niż film, to film też jest bardzo dobry. Tak mnie wciągnęło, że obejrzałem wszystkie trzy części. Zresztą potrzebowałem trochę odpocząć, oderwać się od codziennych zajęć. Ten film był do tego idealny.

John Ronald Reuel Tolkien był angielskim pisarzem, który stworzył w swoich książkach cały świat, który nazwał Śródziemiem. Opisał ludzi, elfy, krasnoludy, hobbitów i inne stowrzenia zamieszkujące w tym świecie. Stworzył także ich języki. Zrobił to tak dobrze, że dzisiaj są ludzie, którzy uczą się tych języków i potrafią w nich mówić.

Warto zaznaczyć, że rodzina Tolkienów nie mieszkała “z dziada, pradziada”, czyli od dawnych czasów, w Anglii. Okazuje się, że ich korzenie sięgają dzisiejszej północnej Polski. Badania w tej dziedzinie prowadzi mój znajomy, Ryszard Derdziński. Jego rodzina to jednak nie byli Polacy, ale zniemczeni Prusowie, którzy kiedyś zamieszkiwali północną część naszego kraju. Mogę się jednak mylić, więc polecam sprawdzić co na ten temat odkrył mój znajomy. Możecie łatwo wyguglować jego bloga.

Co ciekawe, Tolkiem miał uczyć się języka polskiego. A dokładniej, próbował się go uczyć, ale jego nauka sprawiała mu trudności. Tak napisał w jednym ze swoich listów. Nie wiemy jednak nic więcej, a szkoda! Może w końcu nauczył się przynajmniej czytać po polsku.

Śródziemie może znowu mnie wciągnie. Może razem z Bilbem, Frodem znowu wyruszę w poszukiwaniu przygód. Może będą one niebezpieczne, ale zawsze będą czymś, o czym warto będzie opowiedzieć. Myślę, że warto mieć takie książki, do których się wraca. Można wtedy zapomnieć o codziennych problemach i chociaż na chwilę żyć innym życiem. Potem można wrócić do zwykłej codzienności i z nowymi siłami, z nową energią robić to, co się robi. No i oczywiście nigdy nie oddać się w niewolę pierścienia, ale wybierać drogę dobra, choć nieraz jest ona trudna.

Dziękuję Wam bardzo za ten odcinek. Zapraszam na mój blog ioannesoculus.com albo polishwithjohn.com. Będę wdzięczny za wsparcie mnie na serwisie Patreon. Tym którzy już to robią, serdecznie dziękuję! A w następny poniedziałek zapraszam na kolejny podcast z serii “Polish with John”. Trzymajcie się zdrowo i trzymam za was kciuki!

You can download the transcript as a pdf file: Polish with John #56 Przygoda z Tolkienem [A2]


In the podcast, I used “Sing Swing Bada Bing” Doug Maxwell/Media Right Productions; source: https://www.youtube.com/audiolibrary/music (attribution not required); other audio and music from the same source.

About the author

Ioannes Oculus

I am addicted to languages, both modern and ancient. No language is dead as long as we can read and understand it. I want to share my linguistic passion with like minded people. I am also interested in history, astronomy, genealogy, books and probably many others. My goals now are to write a novel in Latin, a textbook for Latin learners, Uzbek-Polish, Polish-Uzbek dictionary, modern Uzbek grammar and textbook for learners. My dream is to have a big house in UK or USA where I could keep all my books and have enough time and money to achieve my goals.

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.