Wieści

Pustynna włócznia

Peter V. Brett "Pustynna Włócznia", tom 1

Peter V. Brett "Pustynna Włócznia", tom 1

Już niedługo z Fabryki Słów wyjdzie nowa książka pt. “Pustynna Włócznia”. Jej autorem jest Peter V. Brett, a oryginalny jej tytuł brzmi “Desert Spear”. Polskie wydanie jest pierwszym tłumaczeniem tej pozycji. Nie jest więc prawdą, że “u nas to wszystko dzieje się na końcu” oraz jakoby bylibyśmy zawsze “sto lat za murzynami”. P. V. Brett tak pisze na swoim blogu:

It’s mind-boggling to think that my work is touching people all over the world, sometimes in languages I’d never even heard of a couple of years ago. I am incredibly fortunate. […] For instance, Pustynna Wlócznia will be the first foreign translation of The Desert Spear to hit shelves, released on June 18, 2010 from Polish publisher Fabryka Slow.

Nie mieści mi się w głowie, że z moją pracą mają kontakt ludzie z całego świata, czasami w językach o których w ogóle jeszcze nie słyszałem kilka lat temu. Jestem niesamowicie szczęśliwy. […] Na przykład “Pustynna Włócznia” będzie pierwszym tłumaczeniem na język obcy “The Desert Spear”, które pojawi się na półkach 18 czerwca 2010 r. wydana przez polskiego wydawcę Fabrykę Słów.

Tak natomiast opisuje książkę sama Fabryka Słów:

Sto tysięcy ludzi walczących ramię w ramię liczy się o wiele więcej niż sto milionów kulących się ze strachu.

Dlaczego cierpimy? Przez alagai!
Dlaczego Hannu Pash jest konieczna? Przez alagai! Bez alagai cały ten świat byłby niebiańskim rajem, spoczywającym w objęciach Everama…
Jaki masz cel w życiu? Chcę zabijać alagai!
A jak umrzesz? W szponach alagai! Dal’Sharum nie umierają w łóżkach ze starości! Nie padają ofiarą słabości bądź głodu! Dal’Sharum giną w bitwie, walczą, póki nie zasłużą na raj.

Śmierć alagai! Chwała Everamowi!

My natomiast mamy nadzieję, że będziemy niesamowicie szczęśliwy jako czytelnicy tej książki. To jednak okaże się, gdy trafi w nasze ręce, czyli już za dwa dni – 18 czerwca. Wtedy bowiem ukaże się pierwszy tom. Na drugi będziemy musieli poczekać do początku sierpnia.

Książka jest częścią cyklu: “Malowany człowiek”.

About the author

Ioannes Oculus

I am addicted to languages, both modern and ancient. No language is dead as long as we can read and understand it. I want to share my linguistic passion with like minded people. I am also interested in history, astronomy, genealogy, books and probably many others. My goals now are to write a novel in Latin, a textbook for Latin learners, Uzbek-Polish, Polish-Uzbek dictionary, modern Uzbek grammar and textbook for learners. My dream is to have a big house in UK or USA where I could keep all my books and have enough time and money to achieve my goals.

1 Comment

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.